Сегодня исполняется год с тех пор, как в телепередаче президента Франции Эммануэля Макрона объявили о полной национальной изоляции, и справедливо сказать, что последние 12 месяцев были тяжёлыми для многих людей во Франции.
Сегодня исполняется год с тех пор, как в телепередаче президента Франции Эммануэля Макрона объявили о полной национальной изоляции, и справедливо сказать, что последние 12 месяцев были тяжёлыми для многих людей во Франции.
Переезд Марины во Францию состоялся 15 лет назад во время ее поступления в университет. На тот момент у нее была мечта стать журналистом, но жизнь повернулась по-другому. Сейчас она замужем, имеет двух детей и занимается небольшим бизнесом. Женщина поделилась своей историей о жизни в самом романтичном городе мира одному из информационных сайтов.
Марина вспоминает свой отъезд во Францию с «одной-единственной сумкой через плечо». На тот момент она не представляла, что ждет ее в неизвестной стране. Она не думала о том, что в родной стране люди будут удивляться ее акценту, ей надоест ежедневный запах круассанов и ее дети будут носить два имени как принято во французских семьях. В таком случае, ее чемодан был бы гораздо больше.
Марина оказалась во Франции в 2005 году. Женщина мечтала почувствовать себя героиней французского фильма «Испанка», получить новый опыт и устроиться на работу за границей. В момент переезда она хотела переехать в страну окончательно, но четких планов на этот счет не строила.
Ее мама освоила французский язык будучи взрослой, сама рассказчица учила язык в школе. Семья интересовалась французскими произведениями и кинематографом. Обучение в университете Марина представляла по сериалу «Элен и ребята», который был очень популярен в период ее детства.
В 2005 году Марина окончила МГУ по специальности журналистика, и еще один год обучалась в колледже при университете по направлению французская журналистика. После окончания колледжа она отправила документы для поступления во французский университет. На тот момент студенты имели возможность попробовать поступить в любой ВУЗ Франции самостоятельно. Однако, для Марины на тот момент это казалось нереальным.
После подачи документов, Марина погрузилась в работу редактора, чтобы отвлечься от волнительных мыслей. Но ждать пришлось недолго – через пару месяцев она получила ответ по почте о ее зачислении в Парижский университет Pantheon Assas. Получив радостную новость, 21-летняя девушка не смогла сдержать эмоции – она стояла рядом с почтовым ящиком с заявлением в руках и не могла поверить своему счастью. После первых восторгов пришло осознание реальности: подготовка полного пакета документов, решение жилищного вопроса, оформление студенческой визы.
Марину ждал Париж.
Самая главная проблема русских абитуриентов – поиск приемлемого жилья. Небольшая однокомнатная квартира с общими удобствами на 5 этаже без лифта обойдется в ежемесячную плату 50 тысяч рублей. Кроме того, спрос на такое жилье очень высокий и иностранным студентам приходится конкурировать с местными студентами. Арендодатель подкрепляет аргументы такой цены тем, что в доме жили такие известные политические деятели, как кардинал Ришелье.
На этом сложности не заканчиваются. Для съема жилья, студент должен предъявить специальный гарант, подписанный гражданином Франции для заверения об оплате квартиры. Кроме этого, необходимо предоставить целую стопку банковских документов, залог ежемесячной стоимости квартиры за 3 месяца и информацию о семье и родственниках.
Такие строгие правила связаны с защитой государством нанимателей. Арендодатели не имеют права выселять жильцов в случае неуплаты в зимний период, поэтому для собственной предосторожности взимают залог.
Во Франции существует понятие «collocation» – совместная аренда и проживание нескольких студентов в одной квартире. Однако, такой способ проживания популярен не только среди студентов – к нему часто прибегает молодежь и проживают совместно со знакомыми и друзьями. Во Франции это является нормой.
Марина вспоминает, как она стояла в огромных очередях на просмотр 6-8-метровых студий, в которых было негде развернуться. Студенты ждали своей очереди и толпились не только на лестничной клетке, но и на улице. Однако, поиск девушки сложился удачно, и в скором времени она нашла католическое общежитие для студентов. Комната была размером около 5 кв.м. с одним окном, выходившим во двор-колодец. Как преимущество, на первом этаже располагалась великолепная библиотека в османовском стиле. Правила дома не допускали жильцов после полуночи, поэтому некоторые студенты были вынуждены ждать утра.
Вспоминая те скромные условия, Марина улыбается своему французскому мужу, которые считает их четырехкомнатную квартиру недостаточно просторной.
Во Франции принято учится длительный период. Образование в коммерческих заведениях и специализированных инженерных школах считается более престижным, чем в государственных университетах. Французские абитуриенты из обеспеченных семей стремятся поступать именно в частные институты.
Обучение в этих заведениях стоит недешево – от 3 до 15 тысяч евро в год, поэтому многие родители берут кредит для оплаты обучения. В отличие от России, во Франции дети выплачивают родителям ежемесячные суммы для погашения кредита. Существуют специальные регламенты, где четко расписаны правила и учитываются все суммы. Марина отмечает, что ее поразили такие деловые отношения детей и родителей.
Студенты, которые сделали выбор в пользу государственного университета, долгое время находятся в состоянии неопределенности будущих планов. Если в России, второкурсники уже, как правило, понимают, чем хотят заниматься, во Франции – на втором курсе студенты продолжают искать себя. В этой стране совершенно нормально поучиться пару лет на одном направлении, пару лет на другом, и продолжать поиск своего призвания.
Примерно до 25 лет французы могут вести себя как подростки. При желании студент может получить отпуск на год с сохранением рабочего места – «année sabbatique». У молодых людей появляется возможность отправиться в путешествие в любую точку мира, поехать на йога-ретрит и посвятить время своим мыслям.
Кроме того, французам предоставляется 5 недель оплачиваемого ежегодного отпуска и декретный отпуск, который могут взять оба родителя.
Оглядываясь назад, Марина понимает, насколько наивны были ее представления о жизни во Франции. Ей казалось, что в стране открыты все дороги иностранцам, как и на ее родине. В Москве схема примерно одинаковая: начинаешь подрабатывать по специальности с первого курса, оказываешься в профессиональной тусовке и постепенно переходишь на более интересные проекты. Такие же планы она строила в отношении Парижа, планируя к третьему курсу устроиться редактором в известную французскую газету.
Однако, все вышло совсем не так. Для российских студентов гуманитарных направлений карьерный путь выстраивается долго. Девушка брала себе несколько подработок, пока смогла сделать первые шаги к своему бизнесу. Она тщательно изучала менталитет местных жителей в течение нескольких лет, и в итоге начала продвигать свои услуги по переводу для французских компаний.
В стране имеется определенная схема трудоустройства молодого персонала. Самое важное – окончить престижное частное учебное заведение, что в разы повышает шансы на получение работы в приличной компании. Далее, студенту необходимо пополнить свой багаж знаний несколькими практиками по специальности, за которую работодатель может предложить минимальную оплату – до 200 евро.
Французские компании имеют тенденцию нанимать студента на максимально возможный срок, давать ему рабочие задачи опытного сотрудника и платить за это в несколько раз меньше. Выпускник проходит ряд таких стажировок и к моменту окончания учебы начинает искать постоянную работу.
Марина отмечает разницу критериев отбора сотрудников в России и во Франции. К примеру, в резюме обязательно нужно указывать место проживания. Если работодатель увидит, что индекс начинается с 93 (неблагоприятный парижский район) – резюме могут сразу отклонить.
Для того чтобы принять решение о трудоустройстве иностранного специалиста, компания должна убедиться в его компетентности в сравнении с французскими кандидатами. Первоначально руководители рассматривают всех местных специалистов и после неудовлетворительных результатов по необходимой квалификации, проводят собеседования с иностранцами. Собираются доказательства об опыте и знаниях, затем начинают сложную процедуру оформления.
Несмотря на это, Марина знает многих россиян, которые получили заветную работу во Франции после нескольких лет обучения в местном вузе. Возможности открыты для каждого!
Марина получила специальность журналиста и поехала продолжать обучение во Франции. Она начала изучать здесь международный менеджмент на иностранных языках, хотела углубленно изучить испанский и английский языки и основать свою переводческую фирму. Цель стояла амбициозная и к ней предстоял нелегкий путь.
Первые полгода обучения Марина совмещала учебу с удаленной работой в московском издании. Она вспоминает, как целая группа таких же студентов сидела с ноутбуками на полу одного из этажей в общежитии, так как интернет ловил только в одном месте. Чуть позже девушка прошла ряд стажировок во французских организациях в сфере переводческой деятельности и работе с клиентами. Заработок был небольшим, поэтому она дополнительно подрабатывала.
Марина убедилась на собственном опыте, что без технического профиля гораздо сложнее начать карьеру во Франции. Даже на подработку официанткой, или секретарем диплом МГУ не сыграл свою роль. Но спустя время, Марина обзавелась своей клиентской базой. Она всегда любила заниматься переводами, и через несколько лет практики открыла свое ИП во Франции.
На протяжении первых лет девушка должна была предоставлять административно-правовым органам большое количество документов, актуальных смет и годовых счетов, подтверждающих существование фирмы.
Во Франции даже могут запросить детальный бизнес-план у предпринимателя. Так случилось и с Мариной – 10 лет назад она предъявила в префектуру свою бизнес-модель, которая остается актуальной для ее переводческой компании на сегодняшний день. Основное направление ее фирмы – поддержка французских бизнесменов в России и русских бизнесменов во Франции. Ее основными клиентами являются российские компании, которые занимаются дистрибуцией французских брендов. Дополнительное направление – поиск новых клиентов на французском рынке или среди франкоговорящих стран для российских производителей, а также помощь в переводе.
Марина признается, что основные знания, которые помогли построить карьеру, она получила во Франции – право, логистика и другие. Образование журналиста перешло в полезный навык, который помогает только в ведении своего блога на данный момент.
Предприниматели во Франции не испытывают особенных неудобств при ведении своего бизнеса – четкая понятная система позволяет решить бумажные вопросы удаленно на специальном портале в кратчайшие сроки.
Юрист подписывает денежную смету, что гарантирует своевременную оплату. Обычно предпринимателю достаточно иметь смету и счет без контракта и прочей документации. Однако, сумма налога на свой бизнес во Франции составляет 24% с общего оборота в сравнении с 6% для российских предпринимателей. Несмотря на это, французские работодатели платят высокие налоги за своих сотрудников. Например, при средней французской зарплате 2 400 €, работодатель заплатит государству почти такую же сумму – 2 000 €.
Медицинская система Франции кардинально отличается от российской. Французы имеют основную медицинскую страховку, которая компенсирует почти 70% расходов и еще 30% покрываются дополнительной страховкой.
Расширенная медицинская страховка позволяет посещать не только базовых врачей, но и дает право пользоваться эстетическими процедурами – массаж, остеопатия и даже консультация психолога. После родов француженки могут бесплатно отдохнуть в санатории с термальными процедурами. Однако, как отмечает Марина, таким шансом женщины здесь пользуются редко.
Если необходимо попасть на прием к хорошему специалисту, иногда приходится ожидать записи 2-3 месяца. Во Франции в клиниках могут сообщить: «месье врач не берет новых пациентов», что абсолютно нормально.
Во Франции к эмигрантам относятся тепло и вежливо, однако, держатся немного на расстоянии. Марина признается, что спустя 15-лет жизни в стране так и не смогла полностью влиться в местную культуру.
Для девушки остаются непривычными местные традиции: многочасовой обед с неспешными обсуждениями блюд, ингредиентов и политических новостей. Она понимает, что должна уважать чужую культуру, поэтому принимает ее. Французы живут по принципу Bien-être («благополучие»), что отлично характеризует их любовь и наслаждение жизнью. При воспитании детей Марина учитывает обе культуры, но им также тяжело понять французский колорит. Французы с интересом относятся к России: интересуются о расстоянии до Москвы, мечтают увидеть Санкт-Петербург и совершить путешествие по Транссибирской железнодорожной магистрали. Некоторые французы знакомы с произведениями Достоевского и картинами некоторых российских режиссеров.
Марина рассказала об отношении французов к русским женщинам. Во Франции существует определенная категория мужчин, находящихся в поисках русской спутницы. По их мнению, русские женщины внимательные, нежные, и отлично ведут домашнее хозяйство.
При этом во французских семьях не принято, чтобы жена сидела дома с детьми на обеспечении мужчины. Как правило, уже после трех месяцев декретного отпуска, женщина выходит на работу. Для француженок не важен размер заработка мужчины, и часто они могут зарабатывать больше мужа. Предрассудков по этому поводу ни у кого нет. А что касается самореализации мужчины – этот пункт для французских женщин очень важен.
Домашним хозяйством занимаются оба супруга, в равной степени деля обязанности. Французские отцы – активные участники в воспитании детей и также встают ночью к малышу. Для них важно быть вовлеченными в процесс.
Марина признается, что скучает только по маме, университетским друзьям и по русским блюдам. До введенных ограничений в связи с пандемией, она ездила в Россию по работе каждые несколько месяцев, и не успевала соскучиться по стране.
Она планирует остаться жить здесь. Конечно, еще требуется время на культурное освоение, но у нее уже имеется вид на жительство, свое дело, муж и дети, которые знают оба языка и учатся во французской школе. К тому же, она очень довольна жизнью в этой стране.
У Марины есть свой блог, в котором она делится своим опытом жизни во Франции, личными историями и способах переехать в страну. Кроме этого, она создала программу на русском языке под названием «Встречи Профессий» для детей-билингвов, на которую ее вдохновили собственные дети, в совершенстве знающие французский и родной язык. Встречи проходят в формате онлайн, на которые Марина приглашает профессионалов из разных областей. Шеф-повара рассказывают о кулинарном искусстве, а инженеры о необходимых навыках для работы в Tesla.
Мы тоже не любим спам, поэтому наши рассылки полезные. Подписывайтесь!